|
Готовая работа №860
Тема: |
Место конверсии в английском языке |
Вид работы: |
Диплом |
Дисциплина: |
иностранная грамматика |
ВУЗ: |
РГПУ им. Герцена |
Страниц: |
68 |
Источников: |
37 |
Курс: |
0 |
Вкратце: |
Содержание
Введение 3 Глава I. Проблемы квалификации конверсии в языкознании 6 1.1.Конверсия как употребление одного и того же слова в функциях разных частей речи. 6 1.2.Конверсия как способ словообразования 16 Глава II. Сравнение конверсии в русском и английском языках 34 2.1.Анализ особенностей английского языка в различные периоды и происхождение конверсии 34 2.2.Типичные конверсионные модели в английском языке 44 2.3.Особенности англо-русских переводов при наличии конверсии 57 Заключение 65 Список использованной литературы 68 Список использованной литературы
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии // ИЯШ, 1969 № 3 с.5-9. 2. Апресян Т.Я., Апресян Ю.Д. Об изучении смысловых связей слов. // ИЯШ, 1970, № 2, с. 32-56. 3. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка — М.: 1990. 4. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. – Казань: изд-во Казанского университета, 1989, 126 с. 5. Васильев Л.М. Теория семантических полей//Вопросы языкознания. –М. -1971.-№5, c.104. 6. Вержбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М: «Русские словарт», 1996. – 416 с. 7. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка — М.: 1958. 8. Гузеева К.А. Лексическая, категориальная и функциональная семантика — М.: 1990. 9. Гулетская О.Г. Конверсивы-фразеологизмы в английском и русском языках // Наука и образование в условиях глобализации: Материалы Пятой Российской научно-методической конференции. - Сочи: Издательство «Стерх», 2004. - С.294-299. 10. Гулетская О.Г. Вербальные и невербальные средства делового общения. Значение делового общения для решения проблем деловой культуры // Деловая культура и экономика Юга России: Материалы Международной научно-практической конференции. - Краснодар: Южный институт менеджмента, 2000. - С. 244-251. 11. Гулетская О.Г. Конверсивность предлогов в русском и английском языках (сопоставительный анализ) // Проблемы развития научной и учебно-методической базы высшей школы в Сочинском регионе: Материалы научно-практической конференции. - Сочи: СИБиП, 2001. - С.42-48. 12. Ильинская О.Г. Конверсия в синтаксисе английского языка в сопоставлении с русским языком // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Межвуз. сб. научн. статей. Вып. I. - Тамбов: ТОГУП «Тамбовполиграфиздат», 2006. - С. 199 - 202. 13. Кабакчи В.В Английский язык межкультурного общения, М., 1993 14. Казакова Т. А. Практические основы перевода. Учебное пособие. – СПб.: Лениздат; Издательство «Союз», 2002 15. Колосова О.А. Когнитивные основания языковых категорий // Автореферат, М.: 1996 16. Кузнецов А.М. Структурно-семантические параметры в лексике — М.: 1989. 17. Лопатин Н.М. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. – М.: Наука, 1973 18. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания — М.: 1974. 19. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М: Наука, 1976 20. Муругова, Е.В. Взаимодействие линейных и нелинейных способов словообразования в современном английском языке (на материале существительных лица) [Текст] / Е.В. Муругова // Научная мысль Кавказа. Приложение. – Ростов н/Д, 2004. ? №11. 21. Муругова, Е.В. О различных подходах к проблеме взаимодействия частей речи в русском языке [Текст] / Е.В. Муругова // Гуманитарные и социально-экономические науки. – Ростов н/Д: СКНЦ, 2005. 22. Муругова, Е.В. К проблеме конверсии частей речи [Текст] / Е.В. Муругова // Гуманитарные и социально-экономические науки. ? Ростов н/Д: СКНЦ, 2005. ? №2. 23. Муругова, Е.В. Взаимодействие в лингвокреативной деятельности человека / Е.В. Муругова // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказский регион. Общественные науки. Приложение. – Ростов н/Д, 2006. ? №5 (42). 24. Муругова, Е.В. К проблеме взаимоотношения семантического и функционального аспектов в системе частей речи [Текст] / Е.В. Муругова // Известия высших учебных заведений Северо-Кавказский регион. Общественные науки. Приложение. – Ростов н/Д, ? 2006. ? №7 (44) 25. Муругова, Е.В. Особенности взаимодействия словообразовательных полей в частеречной системе [Текст] / Е.В. Муругова // Гуманитарные и социально-экономические науки. – Ростов н/Д: СКНЦ, 2006 . ? №3. 26. Муругова, Е.В. К вопросу о словообразовательном поле отадъективных существительных лица в современном английском языке [Текст] / Е.В. Муругова // Сб. науч. работ аспирантов и молодых преподавателей. ? Ростов н/Д: РГПУ, 1994. ? Ч.2.: Филология. 27. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект. – Ростов-на-Дону, 1986 28. Никитин М.В. Лексическое значение слова — М.: 1988. 29. Никитин М.В. Лингвистическая семантика — СПб.:, 1996. 30. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения — СПб.: 1988. 31. Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский. – М.: Просвещение, 1982. 32. Розен Е.В. Новые слова и устойчивые словосочетания в английском языке.– М.: Просвещение, 1991 33. Розенталь Д. Э. «Практическая стилистика русского языка» М.: «Высшая школа», 1974 – 352 с 34. Русский язык и культура речи» / под редакцией В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002 – 509 с. 35. Современный русский язык: морфология» / под ред. В. В. Виноградова. М.: Издательство МГУ, 1952 – 519 с. 36. Фомина М. И. «Лексика современного русского языка». М.: «Высшая школа», 1973 – 152 с. 37. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике — Москва: «Наука», 1974.
|
Дата: |
24 ноября 2008 |
Цена: |
4900 руб. |
Для заказа (покупки) этой готовой работы вам необходимо послать письмо на эл. почту info@mosstud.ru с указанием номера работы. Или же просто позвонить нашему менеджеру по телефону.
|